لوته و همتایش
200,000 ریال
سرانجام بیستمین دختر نیز در چهارگوش مستطیل در اتوبوس ظاهر میشود و با سیمایی جدی با جسارت به دیگران نگاه میکند… چون روی زمین سفت میایستد، با لبخندی آزرمگین بر لب، به دوروبر خود نگاه میکند. ناگهان چشمانش از حیرت گشاد میماند…
ناموجود
کتاب «لوته و همتایش» داستان دو خواهر دوقلوی همسان به نامهای لوییزه و لوته را تعریف میکند. آنها از وجود یکدیگر بیخبرند. زیرا وقتی خیلی کوچک بودند، پدر و مادرشان از هم جدا میشوند و هرکدام مسئولیت نگهداری از یکی از بچهها را به عهده میگیرد. داستان کتاب از آنجایی شروع میشود که وقتی بچهها ۹ ساله بودند به یک اردوگاه تفریحی میروند و آنجا بهطور غیرمنتظرهای همدیگر را ملاقات میکنند. آندو از این شباهت عجیب شگفتزده میشوند. با اینکه بچهها رفتار و اخلاق متفاوتی دارند، اما ظاهرشان کاملاً شبیه به هم است، مثل سیبی که از وسط نصف شده باشد. خیلی زود واقعیت ماجرا را کشف میکنند و به راز شباهتشان پی میبرند. بعد تصمیم میگیرند سرنوشتشان را خودشان به دست بگیرند. پس نقشهای میکشند و هرکدام به خانهی دیگری میرود. آنقدر این دو خواهر شبیه به هم هستند که حتی پدر و مادرشان هم متوجه عوض شدن آنها نمیشوند و ماجراهای جالبی رقم میخورد. این داستان جذاب نکات اخلاقی مهم و ارزشمندی را هم به مخاطب یادآوری میکند. کتاب «لوته و همتایش» قبلاً با عنوان «خواهران غریب» ترجمه و منتشر شده و کیومرث پوراحمد هم فیلمی با همین عنوان بر اساس این رمان ساخته است.
نویسندهی رمان «لوته و همتایش» آقای اریش کستنر در سال ۱۸۹۹ در شهر درسدن آلمان به دنیا آمد. اریش به نام مستعار «ملخیور کورتز» هم شناختهشده بود. او نویسنده، شاعر، فیلمنامهنویس و طنزپرداز بود. اشعار تیزبینانهی اجتماعی میسرود و به ادبیات کودکان میپرداخت. کستنر در سال ۱۹۷۵ برندهی جایزهی هانس کریستین اندرسن شد. رمان «امیل و کاراگاهان» او از ماندگارترین آثار ادبی کودکان است.
«سروش حبیبی» مترجم سرشناس ایرانی در سال ۱۳۱۲ در تهران به دنیا آمد. در دانشکدهی فنی دانشگاه دارمشتات آلمان الکترونیک خواند و همانجا بود که با زبان آلمانی آشنا شد. بعد هم زبانهای انگلیسی و فرانسه را آموخت و درمیانسالی هم به سراغ زبان روسی رفت. همین چندزبانه بودن او را به یکی از بهترین مترجمان چندزبانهی ایرانی تبدیل کرد. او تاکنون بیش از ۴۰ عنوان کتاب از بهترین نویسندگان جهان به فارسی ترجمه کرده و نقش مهمی در معرفی نویسندگان بزرگی مثل اریش کستنر به خوانندگان فارسیزبان داشته است.
وزن | 184 گرم |
---|---|
ابعاد | 21 × 14 × 0.7 سانتیمتر |
نویسنده | |
تصویرگر | |
مترجم | |
تعداد صفحه | 158 صفحه |
ناشر | تولیدکننده | |
سال نشر | |
گروه سنی | |
شابک | 9789642092307 |
هنوز بررسیای ثبت نشده است.